Friday, March 11, 2011

Herpes Out Break Before Menustration

MAY II - Chapter 67 -






- It Jackson. . . go ahead with the allocation of shares. I'm waiting for quarterly reports, then evaluate whether to invest in stock or not. . . - Yet another phone call from work, his mind totally blurred senses that squirmed inside me as loose cannon.

I felt my nipples throb, pain mixed with pleasure that moment by moment was leading me to madness. . . I was wet, excited, shocked beyond measure. And the silver ball wedged in my vagina did nothing but expand that feeling unmanageable, with every movement of my butt on the chair corresponded to a shock, a collapse at that point that gave me the shock of intense pleasure. . .
I felt hot, too, obviously. . . drinking his hands through his hair in a gesture of exasperation. . . suddenly I saw that hand down, lick the belly. . .

. . . do not touch you. . . please. . .

My god, it was so damn hard resist the temptation of touching continues, you can finally achieve the long-awaited satisfaction.
It was a terrible torture even able to talk of stocks and bonds with Samuel Moore, the CEM Financial, a guy in his sixties that the whole time he had done nothing but stare at her breasts under the jacket, as if he had x-rays . . and controlled monsters with James, who had fallen more than once for me to sign the minutes before leaving.
excited, the heart to beat wildly, I wanted him, his hands, his tongue, his lips. . . his body. . . intently staring nervously at the clock, eagerly awaiting that torment that ended in a sea of \u200b\u200bpleasure without limits.

shook the bandage in his hands, to seek the necessary strength to resist thirty-seven for those remaining minutes that separated me from him. I began to see the bond part of the company the partners when I heard a knock at the door.

jumped from his chair.

I felt my heart beat wildly, I was not ready. . . and it was not yet eleven.
- Forward -

Time to take oxygen. . . two dark eyes, wavy hair in curls messy, fleshy lips. . . a smile on your skin white amber. . . the portrait. . . .
- Isabella. . . - His voice.
I got a start, furious:
- You? -
I saw him moving towards me, in a pinstriped blue suit, white shirt. . . the briefcase in his hands:
- Non fraintendere. . . sono qui in qualità di amministratore unico della Carlton Communication Trade -
Boccheggiai, incapace di proferire alcunchè.

Quello sguardo su di me, insistente, invadente.

-Trade ? - chiesi interdetta.
  Che io sapessi esisteva unicamente una sola società intestata a Carlton.
He looked at me intensely ...
looked down, instantly, terribly uncomfortable.

- It 's a newly created company collateral, of which I am the sole director -
Two more steps. . . laid his briefcase on the other chair, the air duration:
- Good. . . I will come to the point: I am here to communicate the intention of the Carlton Trading to acquire all the shares in possession of Cullen Financial Holding -

I opened my mouth. . . looking, among the infinity of sensations that tormented mind and body, to give meaning to those words.
- You. . . you want the Cullen Holding divests the whole package to your company in our possession? -
- Exactly. . . - had put his hands on his desk: My eyes flashed on those long fingers, slender but strong. . . amber, nails clear, very carefully done.

I moved quickly looked away. While I felt his eyes linger on every inch of my body.
- I am afraid it is impossible -
- And why? -
- The Cullen is not interested in the offer. Carlton says that he did not do anything -
- Carlton has nothing to do. I full decision-making -
I looked aghast: in a few months had managed to climb to power so impressive?
I thought that was possible, whereas the old Carlton had no children, then no one to entrust his business. It had evidently found a worthy successor Raul.
- Quand 'is. . . things do not change. I'm not interested. It 's all Raul - the tone of dry, hard. I stretched out my hand, to invite him to go away. Looking down.
- I thought you were a professional Isabella: never let personal issues interfere with business -
- Not at all. There's nothing personal -
- Oh no? -
- It 's so Raul, who believe it or not. And frankly I do not care. And now let me the courtesy to get out of this office, if you want to avoid another brawl. Edward will be here any minute -
- Non lo temo -
- Sbagli ! . . . Dovresti andare via -   
- Non finchè non avrò ottenuto una risposta esaustiva alla mia richiesta: con tanto di motivazioni   valide! - la sua voce si era alzata di tre toni.

I suoi occhi nei miei, selvaggi, furiosi, le labbra serrate.

Ero nel pieno delirio dei sensi, i capezzoli ormai out of control, my excitement to handle, those damn balls intense shock to me with every movement. . . felt them fall slowly downwards, through the abundant humor, forcing me to tighten the muscles intermittently.
sighed with what little oxygen was left to me, exasperated, desperate, dropping heavily in my chair, one hand on the forehead:
- Are you okay Isabella? - The excited tone.
nodded without answering. Eyes closed.
I heard a rustle, skin contact with the fabric of the seat of his pants, when I raised my eyes, was sitting in front of me, intent on staring at me, concerned about the air.
- I'm sorry. . . I was a bit 'impetuous. . . -
I began to shake his head
- should not be here - dry.
Sorrise sardonico:
- Mi sembra si stia parlando di lavoro ? -
- Si. Ma non credo fosse necessario venire di persona. . . -
Sobbalzò, adirato:
- Sono l’amministratore unico di una società di cui la tua Holding possiede la maggioranza delle azioni, dovevo comunicare l’intenzione di acquisire l’intera quota. . . chi volevi venisse Isabella? -

He was right. And I was dead wrong.

I tried to take over the reins of the situation:
- Raul, explain to me what your business reasons for pushing in this direction? For years, the Carlton is one of sharing in the Holding company, there was never any problem -
- We are growing Isabella. Our books are among the most popular on the exchange. I gave body and soul so that everything happen. And it is time to proseguire autonomamente -
- Se non erro amministri una società di nuova costituzione: perché acquisire il pacchetto della vecchia Carlton? -
- Abbiamo intenzione di procedere ad una fusione   e creare una Holding indipendente -
Era serio, concentrato, lucido. . . estremamente professionale.

Ricordai le parole di Edward:
- Capisco l’entusiasmo Raul. . but if I can afford I do not think your strategy will lead to unbiased results. . . no long-term -
- I do not think I asked for an opinion -
I stared aghast: blacks in my eyes, fierce and aggressive.

assail suddenly felt a tremendous heat, and my senses were still swarming in that spiral of continuous excitement. An instinctive gesture, I took off my jacket, silk shirt color prejudice in vanilla.
an instant, his eyes flashed on my breast. . . I held my breath. I saw them linger on her nipples. . . then fixed so terribly provocative. His lips stretched into a smile indecent.
I noticed the time. . . missing twenty minutes to eleven.

- any event is not a decision for me. I'll have to bring the entire Board of Directors, following a formal request. When è tutto - mi alzai, tendendogli la mano, in modo estremamente freddo e formale.
Si alzò di rimando:
- Bene. Procederò quanto prima -
Stava per voltarsi. . . quando si bloccò, i suoi occhi nei miei:
- Isabella. . . ti devo delle scuse. L’ultima volta non mi sono comportato da gentiluomo - la voce si era addolcita.
- Il quadro è chiaro. E le tue reali intenzioni non sono più un mistero -
opened his eyes
- C. . . what? -
- you. . . and Estela. . . I know everything. My husband informed me about the relationships between the two of you. I did not think I could get to lie in that way -
parted lips, shaking his head
- I do not understand. . . thing. . . What do you mean? -
- You hate Edward because think so responsible for your failure with Estela. But if you can excuse yourself from the human point of view, I can not do the same on the ethical. It chose me as an instrument of revenge I think it was an unforgivable error -
sighed, shrugging:
- It 's true. I hate your husband. I hate his money, his power, by the fact that life has got everything, including love of the only woman I ever loved -
- If Estela does not love you, you can not make him misconduct -
- Certainly not. Edward Cullen, the man all women want in their bed, shamefully rich, and damn irresistible. . . And wrong! - In a tone resonant
.
- Just Raul! You do not know anything about Edward! And do not dare to offend him! Not in my presence! -
He started shaking his head, a bitter smile:
- It 's amazing! I do not understand how to succeed. . . and if I can understand what has moved Estela all these years to feed an impossible love for him, I do not understand you. Are you a woman Isabella extremely intelligent, cultured, brilliant. . . as. . . how can you be duped by a left look like? -
- That being you are talking about is my husband. A man who suffered unimaginable way, capable of a pure love, immense, unconditional -
His irises dilated, eyes wide:
- Cosa vuoi saperne di me? Di quello che ho provato in tutti questi anni, condannato a vivere nella sua ombra. . .costretto ad assistere impassibile all'autodistruzione della donna che ho amato con tutto me stesso,  soffrendo come un cane, nella speranza incessante che un giorno tutto potesse cambiare. .   -
- Non è odiando lui che riuscirai ad essere felice Raul -
Abbassò la testa:
- Non lo sarò mai Isabella - il tono cupo.
A man in love, in despair. . . terribly unhappy.
I felt a sort of compassion. . . basically his only mistake was that of a woman hopelessly in love.
- It 's your choice -
- I can not choose -
- There is always a way' Output -
I saw him approach, his hand tents, imperceptibly his fingers to touch my face:
- is you. . . - His eyes shone like polished onyx stones.
Ricacciai gesture, annoyed:
- The thirst for revenge does not lead anywhere Raul -
- It 's so impossible for you to think I really would want Isabella? -
- Raul Oh come on! - I snapped.
Continuò a fissarmi, insistente:
- Fin dal primo istante in cui ti ho vista ho sentito un’attrazione fortissima. E non parlo  solo di sesso: nonostante muoia dalla voglia di fare l’amore con te, di toccarti,di sfiorare il tuo corpo....di sentirti mia. . . mi hai fatto ritrovare quella fiducia che pensavo ormai persa per sempre, mi hai reso un uomo nuovo -
- Non intendo ascoltare oltre - l’aria ostile.
Si avvicinò, sentivo il suo respiro solleticarmi tra i capelli, il suo profumo intenso.
- You deserve better Isabella. . . and I know make you happy -
- I have already. . . immensely - stepped back.
- You really think they always will? A man like Cullen can not be true for long. He soon tired of playing the faithful husband ... and hurt you without mercy. . . -
- Enough! - Blurted furious.
- So wait Isabella. . . - Smiled turning di scatto. . . avanzando verso la porta. Per poi sparire dietro di essa.

Fissai l’orologio: dieci minuti.

Inspirai profondamente, incamerando tutta l’ aria possibile. Mentre il mio corpo lanciava segnali d’impazienza, ormai allo stremo delle forze. . . sentivo quei capezzoli palpitare a tutta forza. . . il clitoride gonfio all’inverosimile. . .

Trascorsi quegli ultimi minuti a pregare che Edward non lo incontrasse lungo il tragitto che l'avrebbe condotto fino me.

lifted her skirt, unbuttoning his shirt and leaving it open until abdomen. . . I saw my breasts out, full, hard, red nipples very erect. . . turgid.
The phone company had begun to ring. . . firmly presses the button off.

I rose on tiptoe, slipped on the cold surface of the desk, leaning back, legs raised, slightly open. . . Heeled well-focused sui bordi.
Mancava un minuto:   fissai la benda sugli occhi. . . in un istante fu il buio. Ero pronta.
Presi a respirare velocemente, sentivo il cuore battere all’impazzata. Un rumore impercettibile, passi lenti, cadenzati. . . un fruscio   leggero di stoffa,   sentii l’aria spostarsi intorno a me.
- Edward. . . - con un filo di voce.
- Shh. . . - un suono impercettibile.
parted lips. . . trembling in expectation. I heard those two clips sollevandois move upward. . . give me a shock to read that spread throughout the body.
- Ah! - Startled. . .
One moment, the wet tongue on her nipple grazed forced into the clutches of indescribable pleasure, I enjoyed infinitely as if the sensations were magnified beyond belief. . . one end, then the other. . . while arched increasingly the trunk upwards, holding my breasts, offering them to the warm tongue, greedy, unseemly. . .
- Oh my god. . . Edward! - A stifled cry. . . I was at the limit.
Divaricai legs in feverish anticipation to receive satisfaction. I felt her clit throb incessantly. . . I felt closer. . . fingers on top of the pubis, at the center. . . lifting the cap. . . my clitoris fully exposed. . . exposed. . .
A breath strong, powerful, extended. . . simultaneously felt the end of the wire attached to the balls stretch toward each other.
- Ah! - A sudden scream, a very strong vibration, the thread began to shake the balls from the outside, energetically. . . an immense heat in the whole basin. . .
- Ohhh! Edward! - His voice choked, and I was overwhelmed by very strong contractions, to shake the belly, pelvis, I felt those balls vibrate senza sosta, un nuovo orgasmo, ancora più intenso. . . e un altro ancora. . . senza fine. . . senza sosta. . . sentii le gambe tremare, ogni fibra del mio corpo fremere sotto quegli spasmi intensi, prolungati. . . il respiro mancarmi, mentre cercavo di artigliarmi a tutto ciò che mi capitava sottomano. . . totalmente incapace di gestire quel flusso di sensazioni cosi sconvolgenti, piacere che si sommava ad altro   piacere, in un climax che non accennava ad arrestarsi.
- Oh. . . basta . . . ti prego - la mia mente offuscata, ero totalmente fuori controllo. . . vicina alla follia.
fall into them again I felt that thread between his legs. . . a slight hiss. . . then absolute silence.

I had no idea what else he had in mind: I could not think. . . them to react. Exhausted, completely devoid of strength, breath, in search of oxygen.
until the heart began to beat regularly, my mind to return to lucidity. I did not feel anything. I was still there, waiting, for an indefinite time.
- Edward? - mi sollevai, sfilando via la benda.

La stanza era completamente vuota.

Sospirai rassegnata. . . stava provocando ancora  i miei sensi. E in effetti desideravo ardentemente le sue mani, a sfiorarmi,  quella lingua  avida a frugarmi ancora,   quel corpo perfetto a donarmi un piacere immenso.  Avrei desiderato stringerlo, baciarlo. . . farmi possedere  da lui all'infinito, senza remore, senza limiti... in ogni modo.

took off via the pegs, pulled out the balls with a extremely easy, put it into a Kleenex.
I placed the skirt. Returning to work where it stopped.

The day passed slowly. . . I see plenty of documents that James had left me in the morning, and a number of packages containing the latest reports.
I could not accomplish anything; ero totalmente deconcentrata, sconvolta, stanca.


Sobbalzai dalla sedia, mandando al diavolo ogni cosa. Imbacuccata nel mio cappotto, scesi in strada, avviandomi alla metro. In pochi minuti ero già a casa. Mi fiondai sotto la doccia, osservando i miei capezzoli estremamente turgidi, leggermente arrossati. . . un lieve palpito ma nulla che si avvicinasse al dolore che mi avevano provocato i morsetti appena rimossi.
Era stato intenso, unico: un orgasmo multiplo sconvolgente.

Ero just out of the bathroom when I heard the lock. . . quickly ran down the hall in search of her arms.

Two intense and dark emeralds stared at me angry:
- Would you explain to me why the fuck do not you answer the phone? -

0 comments:

Post a Comment