Tuesday, June 15, 2010

How To Make A Boat Steering System

The percent Lugoba


Lugoba Today it rains!

It is always a pleasure to rain on this side, because it refreshes and our thoughts go to the fields of many farmers who wait for the rainy season forward, but unfortunately takes a few years less water than expected. At the same time increase the mosquitoes, which do not expect the evening to come out but it dare to anticipate the decline by increasing the risk of malaria, and the roads are more unsafe than usual. And even now, walking down the side streets of Lugoba - the only asphalt is available - which are usually just a pile of dust, we must be careful where you step to avoid slipping in the mud.

We are eight and we're going to the local clinic to get tested for HIV. ...

I arrived in Lugoba five days ago now and we'll stay for another ten. Fifteen days of training per cent of women and girls from some villages in the Bagamoyo District: Talawanda, Msigi, Kiromo, Mataya, Matimbwa, MSAT, Mion, Mihuga, Rupungwi, Mbwewe, Kifuleta, Kimange.

One of the main objectives of the project where I took part is easy, following a multi-sectoral approach, the acquisition of improved skills and knowledge of the local population with respect to the serious problem of HIV / AIDS, particularly to help women and girls to improve their living conditions. The special attention to women is linked to the fact that the vulnerability of women and girls, caused by the poverty in which they are forced to live but also by gender discrimination and violence, economic dependence, some traditional practices and the low level of education , makes them among those most at risk of infection. The support is given to women and girls through revolving funds that allow them to start small businesses, the project also provides support to girls who are hosted every year in some colleges in the country, where they have the opportunity to attend professional training courses . The basic idea is economic independence, as well as a higher educational level, may make them more aware and less subject to the risk of contracting the virus, transmitted in most cases discovered during sex. In fact the theme of sexuality Tanzania appears to be a country in some ways contradictory. While sexuality is often considered a taboo, especially as most of the population, especially on the coast where we work, is a Muslim at the same time begins to be lived with light from a young age, without that adolescents have enough information to live with awareness. A collection of various studies of "Teenege Girls' Reproductive Health Study Group "highlights, among others this: that there is a considerable delay in providing, in particular to young girls, adequate information on issues of sexuality, health and reproduction, or more generally closely related to their be women, which often leads them to take the risk of contracting the HIV virus or have unwanted and early pregnancies. The publication is named after a famous Tanzanian proverb "Haraka, Haraka, Haina Baraka," "the rush is not blessed," and stressed that the disintegration of family values \u200b\u200band the community did come under the joint responsibility of educating young people and especially young ragazze su questi temi delicati ed allo stesso tempo molto importanti. Anche se il sistema educativo, in seguito al processo di alfabetizzazione di massa portato avanti alla fine degli anni settanta, ha aperto nuove strade a chi è in grado di raggiungere i livelli educativi più alti, lo stesso sistema non è in grado di formare le ragazze piú povere sui temi legati alla salute e alla riproduzione. E spesso le giovani ragazze si trovano esposte e disarmate. L’educazione, che ha certamente introdotto molti cambiamenti nella vita delle adolescenti, come per esempio la riduzione del numero dei matrimoni precoci, non è sempre in grado di svolgere la stessa funzione che per secoli è stata espletata dai rituali tradizionali, per lo meno in molte rural areas. And here emerges in some ways yet another contradiction: on one hand is still strong, the role of some initiation rituals in which boys and girls are educated separately on issues of sexuality - rituals that often consolidate the already strong gender differences and put the girls in a subordinate position, even in the sexual relationship - the other, the rapid advance towards modernity has made him less of young adulthood accompanied by the "wise men" of the villages. Information obtained during the initiation rituals no longer meet the young men and women who have had the opportunity to study subjects such as science and anatomy at the same time, the theme of sexuality is treated only in a very theoretical and somewhat superficial. The missing link between tradition and modernity is often the cause of confusion among young people must find other ways to learn and rise to the occasion. In Boys' Views on Sexuality, Girls and pregnancies sociologist Juliana C. Mziray explores this issue and highlights that in the case of children the major source of information on sexuality and the peer group. Young trascorrerrebbero much of their time, often because of unemployment, the so-called Kijiweni (jobless corner), where the focus of discussions will be girls and sexuality. The information provided is not always are correct, and so easily spread beliefs such as that boys aged 14 are too young to cause a pregnancy, or myths that have contracted a sexually transmitted disease becomes a source of pride with friends, as evidence of an active sex life .

Instead many teenagers come into contact with the world of sexuality when they are still unaware of its very own body and reproductive capacity when it is not yet allowed them to marry, and for a period of life when premarital relations are strongly discouraged. Easily collide with two aspects of sexual strettemnte related to gender differences, still very strong in this country and in some ways contradictory (as they have been long and some are still in many western countries). While it is considered from an early age as a sexual object of young and old, the other living on their skin sexual taboos. The study just cited points out the obvious contradiction between the behavior of children, linked to sexual desires, and the way in which these girls are considered negative characters of a large number of premarital relations. If sexual behavior is legitimized and encouraged by the open peer group in the case of boys, it certainly is not the case for girls, whose bad reputation reduces the chances of finding a good husband. This is more so if the girl in question had, after sexual relations discovered, one or more children not recognized later by his father.

Add to this the fact that girls are often in search of economic support, but also more easily for some little need to give your body in exchange for some favor. Alala is 23 years and is one of the girls this year took part in our project. E 'wake-up, lively, and took very seriously the role that after formation of the CVM, is in its village and her friends in disseminating information on issues related to sexuality and the risks of infection. He tells me how many of her friends have got pregnant very young, as some are already the second son and how, finally, despite what most of them do not have a companion. When asked why he shrugs and a very simple answer: because they needed a soap, a dress, or simply wanted to spend an evening than drinking a beer with.

may surprise that after an unwanted pregnancy, there was also a second, and in some cases even a third. But it highlights how in Rosalie Katapa Teenage Mothers In Their Second pregnancies is a pretty common phenomenon. There are many economic and social conditions that fans are single mothers who become pregnant a second time, often by a man other than the first.

ignorance with which both boys and girls live their first sexual experiences often result in the spread of HIV and teenage pregnancy that force young girls to leave school and make them vulnerable in society . Most girls who become pregnant get early information on sexuality and reproduction when it is too late.


Silvia Volpato
Volunteers in the Civil Service - Tanzania

Tuesday, June 1, 2010

Obesity Animation Images

Remote


is difficult to continue writing about how remote areas che sto visitando, ma ogni volta che vado in un posto nuovo rimango incredibilmente stupita e mi rendo conto che è un peccato non provare a trasmettere ciò che è cosi diverso da noi e che, se i tuoi occhi non vedono, la tua mente non immagina.
Da Addis Abeba ci vogliono circa 4 ore di macchina per arrivare a Shashamane, la città dove è concentrato il maggior numero di Rastafariani in Etiopia. Sto andando a Besketo per una visita sul campo di circa una settimana. A 20 km da Shasha, l'autista attacca a raccontarmi tutta la storia del perché i Rastafariani sono venuti in Etiopia, che Hailè Selassie è il loro profeta, che lui gli ha dato la terra e bla bla bla, io avevo già letto tutta la storia sulla Lonely Planet, ma lui was so excited to tell you that I have not been able to stop ... Once in Shasha, is forced to conclude his story, now pleased with his showing me know, I greet him wait for the other car coming from Soddo to take and continue to Sawla the same day. Since I am in Shashamane and I have to wait for an hour take the opportunity to visit the Friends LVIA that the project office there. Valentina greets me, a nice girl and cute, just think, 'is of Pavia! Incredible, my own city .. it is a small world!
arrived for the machine part with a stop in Sawla Soddo, capital of the woreda and home office design of the CVM. From then on, few villages and a national park separate us from the stage at night. Reach (the project facilitator Freihwot, the animator Tamralech, Assegeid coach, the driver and I Sinishaw) Sawla at 7 pm, after which we started at 11.30 from Shashamane, this is to realize the distance, not to mention that Soddo across the road becomes dirt and asphalt goodbye ... The intention is to reach Besketo and after Besketo, Galili. We have schemes to Besketo and would like to start doing something even Galil ... You should see where are located these two places: the map does not even see the road that comes to us ... I have told all of us who have been the area is quite remote and isolated, but until you get there you can never imagine. The next day we start from Sawla, the weather is good, no rain and this gives us hope for a peaceful journey. We sit in the car, the driver seems happy, we will proceed at normal speed until, without understanding why, at a certain speed and the driver starts to run for these dirt roads in the mountains, until I tell you what is a national park and there's a chance in a million to meet a lion (and you will remain number two in all of Ethiopia), our brave little man was afraid to come face to face with a beautiful mane ... Too bad, maybe it would be my occasione buona dato che non ne ho ancora visti!
Comunque è stato bravo: raggiungiamo Besketo per pranzo; dopo che 5 camion si erano impantanati sulla strada, siamo riusciti a svincolare, aiutarne uno e proseguire per la nostra missione. Mangiamo! Ora, che Besketo non sia Milano Marittima e quindi un posto turistico l'abbiamo capito tutti, ma che non ci siano posti neanche per mangiare senza continuare a pregare che non ti venga niente, quello non l'avevo ancora realizzato. Mangio ad occhi chiusi, anzi più che altro direi a volo d'uccello sperando che le mie mani zozze appena lavate con acqua nera, unta e con oggetti poco identificabili all'interno, tocchino il meno possibile il cibo e la mio bocca... La cosa risulta alquanto difficile e buffa, Whereas in Ethiopia do not use forks and eat with your hands all from the same plate ... Okay, 'I have not seen everything.
arrive we do our routine meetings, local authorities, associations, prepare the plan of the day, we take information and we look at the prison in which we intend to develop a biogas plant linked to latrines (which are now pit enough of obscene, the term refers primarily a pit hole in the ground). The day was fruitful and eventful.
Now is the time to go to sleep and rest for the evening I decide not to eat to avoid a night of suffering ... I go to my room, and there the big surprise ... perché, se non siamo ben integrati e abituati alla scena, a noi non piace: un buco fatto di terra e paglia, con un controsoffitto molto basso e tutto bucato, con un letto con un materasso talmente sporco che si vedono le pulci giocare e saltare allegramente da una parte all'altra... va be’, CVM lavora in aree remote, lo sappiamo, e grazie al cielo abbiamo per stanotte un posto dove dormire e almeno non piove nelle stanze.
In queste situazioni ringrazi sempre tutti gli angeli e santi del paradiso di essere quello che sei, di avere la possibilità di scelta che gli altri non hanno, e ti metti a letto un po’ pensando che sei contento di essere li in mezzo alle pulci che ti fanno le feste e, in qualche modo, speri e credi che anche il Your small contribution can be useful. The next day
Galil ahead. If
Besketo is remote, the Galil is 3 hours drive more. In the middle of fields and valleys even further than the first. The landscape of the car is beautiful, it seems that in a place like this there can be problems, has something magical, they continue, and these green valleys that alternate make you lose touch with reality and begin to fly mind in many different thoughts ..
arrive at your destination and talk to the head of the water ... throughout the area, beautiful in my eyes, did not cover drinking water and sanitation has a minimum of ... in practice, that people are always ill. The water they find from natural sources, where it flows far from crystal clear: it is, in fact, pools of stinking brown people are forced to share with the animals. This makes them even more polluted than what could be the cause, the result is therefore worms for everyone!
The work will be complicated in that area, so far, and without basic resources such as stones, sand, cement, you will need to bring all materials Sawla and this will make the job not only more difficult but also a mercy of the weather. The rains will dictate when and when not working. This will depend on whether the machines will be able to reach the place.
Scendiamo per rientrare a Besketo Frehiwot, Sinishaw l'autista ed io; dopo 3 km da Galila, la pioggia ci assale e la macchina si blocca impantanata in una salita. Inutili i mille tentativi.. pietre da una parte, pietre all'altra… niente, intanto piove e siamo fuori dalla macchina tutti a capire e cercare una soluzione geniale, intanto ci bagniamo... La soluzione geniale purtroppo non arriva e continuiamo testardi a provare e riprovare, urlando a destra e a manca per recuperare persone che possano aiutarci a spingere la macchina fuori dal fango. Arrivano finalmente, dopo 2 ore riusciamo a muoverci... siamo tutti bagnati fin nelle mutande, la terra rossa si è appiccicata ovunque, ma lo sforzo comunitario, vedere la gente che trainava la macchia with us, without shoes, with his pants torn, and not without interest to help us, helped us all be just happy to be able together to unlock the car and continue on our path.
CVM takes the heart and the people with whom I'm collaborating are conscious of this. This is beautiful, makes me appreciate the work, makes me appreciate all the effort they put us, gives me motivation when I'm sad, it stimulates me and makes me think. Same story for
Sawla and falling back to end our visit at this time is strangely still raining too much and then we ended up having to push the car to deal with rain and a path of buttery texture. It seems that from now
and for a while 'time on your boots and raincoat become the most reliable friends of the field visits.

Tabata Foil
Volunteers in the Civil Service - Ethiopia