Tuesday, January 25, 2011

Quinny Maxi Cosi Travel System

Donne e Sanità (Report dall'Etiopia)


very often are not educated, can neither read nor write, difficult to have the opportunity to receive health information, especially related to HIV, in most cases do not enjoy real freedom of movement and decision-making on issues of culture as a lack of resources, are busy at home and have no time for anything other than work in the fields, housework and child care: the plight in which women still live in the Amhara region, especially in rural areas. Women who know almost nothing about what is good for their health, the importance of going to a doctor, take medicine, to submit to the prevention of the risks of pregnancy and the need for controls during the nine months, but also the threat of a home birth, let alone HIV, the modi di trasmissione del virus e dei sistemi di difesa.

È innegabile che gli ultimi programmi statali come pure l’impegno di organizzazioni non governative abbiano favorito un progresso e una maggiore diffusione d’informazioni. In particolar modo nelle zone urbane si registra una presa di coscienza di tali problemi e l’adozione di comportamenti che prestano più attenzione alla salute per evitare rischi dovuti a antiquate pratiche, la diffusione di malattie come l’HIV e altre patologie sessualmente trasmissibili; ma se anche in città restano grandi sacche di popolazione ancora non adeguatamente informate o che stentano a mettere in pratica gli insegnamenti ricevuti, nelle zone rurali la situazione è grave in generale and that for women it is even more. Just do a tour for the countryside and talk to people who live there, to confirm that the knowledge gap to the base level of the community is enormous. And the problem is that about 85% of the Ethiopian population lives in rural areas, of which a good portion in remote areas difficult to reach.

As stressed by the experts, doctors, heads of health offices, health workers extentional (women trained to provide information door to door), and in general the knowledge of rural women about health issues and especially on HIV / AIDS is very low and certainly lower than that of men, as the female component of the community is more difficult to engage in training and at least reached by information campaigns: women are often overworked in the fields and in the home and move less frequently than men, so that, for example, are less likely to come into contact with the VCT Center (Centers for consultation and voluntary HIV testing) pitches or other media; also have less time to attend courses and often have to ask permission from the husband, not always favorable. One must always consider the condition of inferiority in which culture since ancient times has placed women and that is still prevalent in remote areas. In many cases the wife is not free to choose whether to participate in a meeting or not, must ask permission from the husband who often opposed, sometimes for fear that she met another man, while others to the belief that his place is at home. Often, then, notices of courses and meetings are managed at Kebele level where, often, employees continue to send it to the males of the family because they are tied to the traditional view of roles. Moreover, it is also true that often it is the female component of the population in the first place not to be willing to get involved in these activities, citing as reasons the excessive homework. Then there is the appearance of 'feeling of inferiority' that internalized by women, preventing them from coming forward in many cases even if they need help. Finally, it is considered that many areas are actually difficult to achieve because there are no roads, therefore, women remain at home, are less exposed to information. The man, however, has more freedom of movement, is usually the one who participates in training and, more often attending the city has more opportunities to receive education, although minimal, also because it has more opportunities to listen to the radio and watch television, do not spread in the country.

The problem is that even if any information comes to subjects, from simple Receive the internalization and adoption of its behavior goes there. To delete old and hazardous practices takes a long time, not just any meeting or home visit dell'extentional some workers, especially taking into account the above and the low level of education of women. In addition to systematically disseminate information is also used in the accuracy and quality issues that sometimes seem to lack. Often, talking to people in rural areas, one realizes that, though rarely, have come in contact with experts, nurses or persons trained to teach the concepts of health education, but have not gotten the message that was sent to them, perhaps why not clear Birtukan Geremew, residing in rural Gozzamen woreda, for example, is a mother of three children, has never been subjected to anti-birth care during pregnancy, even for the newest member who has ten months, and only one of her children saw the light in a health post (a small clinic that is usually found in rural areas, the lowest level of health services) because during childbirth, which like the others was to take place at home, there were complications . Know absolutely nothing about HIV, let alone ways of mother to child transmission, however, it refers in his house have traveled extentional the health worker: "They came and talked about health, they said HIV but also something I did not understand anything, "says sincerely. He says that during every pregnancy went to the Health post vaccinations that you should do during the nine months, but never did other types of controls or HIV test. No one has recommended the service ANC (Anti Natal Care), blood tests or other necessary examinations when a woman is pregnant, for her welfare and that of the fetus. "I've never had problems during pregnancy, why go for more medical checks?" Said a quiet, adding that in general, only in cases of prolonged and very strong disorder or large accident, goes to a doctor, while usually heals herself or by traditional healers. Surprised to hear that, despite being repeatedly post the Health for vaccines, has never been spurred to do more tests, one wonders how it is possible. Unfortunately it is not the only woman in rural areas who says she went to the clinic during pregnancy but had not received information regarding treatment for HIV or anti-natalist. Advance reviews is not correct, but suspect that in smaller health centers in the country Kebele quality of service and staff training are not adequate rather arises spontaneously. To endorse this hypothesis are also the considerations of Asmare Mulugeta, head of the East Gojjam area of \u200b\u200bthe Department of Health, which emphasizes that there is a serious shortage of training for health workers extentional and how, therefore, are not adequately use the resources of the territory (...).

Craft Crossing The Red Sea

WIDIE, l'orfana di Tilili


Widie Mossie is twelve years old but looks barely half, not very tall for his age is rather small, although the dress lets you see wearing a belly swollen too, perhaps because of malnutrition or a serious illness that recently caused her to bed, but which fails to explain the symptoms. We met one of the rooms used for Sheltering project implemented by the CVM to Tilili, nell'Awi, one of the areas of Amhara Region, Ethiopia. The program involves a group of children orphaned or who previously lived in the street, however, in unspeakable conditions and for three months children, whose maximum age is 14 years, live together in a facility made available by the NGO, with a person who is responsible for preparing food and to meet their basic needs. Meanwhile, following a course on HIV and other important issues are reintegrated to school if they had stopped studying, but also psychological support. While the kids live together and receive an education, the NGO works to reunite with their families, parents, if alive, or other relatives who wish occupare di loro, spesso aiutandoli con una piccola IGA (Income generating activity, cioè attività generatrice di reddito), affinché siano in grado di prendersi effettivamente cura di quelle creature.

Widie Mossie non viveva in strada, come molti dei compagni con cui condivide ora le sue giornate, era ospite a casa della zia, una donna anziana e povera per la quale non era semplice occuparsi di lei. Non ha mai conosciuto sua madre, la zia le ha raccontato che dopo aver partorito se n’è andata senza far più avere sue notizie e lei non ha chiesto ad altri informazioni, nemmeno al padre per paura. Quest’ultimo fino a qualche anno fa viveva con la figlia, ma da un po’ sembra non riesca a mettere insieme i soldi sufficient for their survival and often travels to distant cities in search of lucrative jobs. During these trips, sometimes very long, never brings with it the girl, leaving her with relatives or by those who can keep her as a maid. Widie also had two brothers, one died a few months before our meeting and the other has not heard from him again: "I do not know what happened - says uncertain - I know that a dog bit my brother, the largest, but I do not know if this was the cause of his death. The other now do not know where. "

you still have not lived with them for a long, up to three years ago she was alone with her father: "We a small tukul (the traditional dress that is found mainly in rural areas), I was on the work at home how to cook and clean, while my father was selling and splitting the wood. We also had a small ground rent. " At that time, the age Widie had to go to school but had not been included: "My father had sent me there - precisely without controversy or bitterness - but even I was willing to take lessons, even though he me would permit it, I had too much to do at home, I had no time for study. " According to the little girl says, to complicate their lives, already in a precarious balance, there were conditions poor when their home was reduced, all very old and broken. "So my father decided that there had to go - go with a serious face -. He told me he would be away for a few months to work and earn money to build a new home. " So the man left Widie from a family that she did not know, with the promise that he would return before long to take it. Those words had reassured the girl, who at first did not suffer particularly for the kind of neglect and tried to best adapt to the new situation. Its task, in the new house was to take care of his newborn son of the owners: despite his skinny frame, he spent le giornate con quel fagottino legato sulla schiena, come le donne etiopi portano di solito i figli. “Oltre a guardare il bambino dovevo anche procurare l’acqua alla famiglia andandola a prendere al fiume”. Ovviamente non era previsto che andasse a scuola. In cambio dei lavori che svolgeva, c’erano cibo e un posto per dormire, ma nessun salario: “Il cibo per me bastava – dice con un filo di voce e lo sguardo intimorito – e mi diedero anche un vestito. I datori di lavoro non erano cattivi e all’inizio non avevo problemi, ero tranquilla perché sapevo che mio padre sarebbe tornato a breve e avremmo costruito una nuova casa”. Quella promessa però si rivelò una bugia, facendo soffrire enormemente little, as she admits with a look of deep sadness. In time, the tasks, which at first held without much difficulty, became heavy, almost unbearable: "I was tired of always having to keep the baby on her back, felt a sharp pain," because the baby was growing and eventually reached the age of one year. It had to spend about twelve months before the rifacesse live with her father and when he did was to bring in their new home, but some relatives where they remained together for about a week. This was not, in fact, their final settlement, in truth their own place to live was not there yet. Il padre era di nuovo in partenza e lei si sarebbe trasferita da altri parenti, dalla zia con la quale ha vissuto fino a qualche mese prima di entrare nell’alloggio del CVM: “Mia cugina mi venne a prendere e mi portò a casa di mia zia. Io volevo vivere con mio padre, con lui sto bene anche se mi picchia quando faccio qualcosa di sbagliato. Ma è un buon padre, purtroppo però è molto povero – spiega con tanta rassegnazione, che stona su un volto così giovane -. Andai a vivere da mia zia perché lui doveva spostarsi in un’altra città lontana dove poteva trovare qualche lavoro giornaliero”. Così Widie si trasferì di nuovo in una casa che non era la sua, ancora senza il padre col quale desidera tanto live and which now meets "only sometimes". Even that arrangement, however, was precarious, given the economic conditions of the woman who housed it. Widie's aunt is divorced, has five daughters of which only two, now older, living with her, you keep alcohol at home preparing and selling in the markets, but the gains are meager. The granddaughter he never asked to work to raise money, but simply to help out at home and collect firewood for the family's needs. With her is not abrupt and Widie is good, even with the cousins, especially with the female has a good relationship and feel accepted, "They are like brothers to me - says, smiling, opening her large eyes -, my cousin when he bought the shares something with me forever. " Although we do not feel a stranger, there also had to deal with poverty: "The food was enough only for breakfast and dinner, but we had for lunch," says looking down. Given the situation was obvious that her education had to wait again, it was unimaginable that he could go to school because food was not even a simple thing you can always: "There was no money for me to study. Not enough even for the education of children of my aunt, only one of them actually went to school and the other had been put to work soon, irons their clothes to earn money, "admits shameful.
She was about a year and six months from their host, then came to know of the projects initiated by the Office of CVM Injibara, Tilili not far from where he lived with his aunt was a friend of his cousin who works at 'hospital to talk to him and so he came forward, was selected and is now living with other kids like her luck. This project, what we value most is certainly the possibility of having all the meals he needs: "We eat regularly - admits to some satisfaction, however, masked by a great timidity - before the food is never enough. Now I also have clothes, before I had only one. I can also wash, while Before coming here I could get me a shower only once a month. Also, I can go to school. " This year, Widie has finally begun to study and it is something that is sincerely grateful to the CVM. Also living with the other kids she likes with them, says there is a good relationship, even though he admits he prefers to be with the other female of the group and a bit 'less with the boys.

Unfortunately, even there, where it seemed to have found a little 'peace, it faced a new problem: the disease that caused her to bed for over two weeks. Unfortunately, he said, needed a hospital, but apparently, the woreda (administrative unit territorial) which cooperates with the CVM and should cover medical expenses for children of the project, could not pay too expensive and she was able to address only the outpatient center. Now, states seriously, "is better, but what has suffered is a mystery.


Camilla Corradini (CVM Volunteer in Ethiopia)

Wednesday, January 19, 2011

Names Of Car Interior



I do not want more 'remember

and curse the night that took you away.
Even the stars like you consume. What still surprises me

... and 'your light. It reproduces all

'infinite
and continues to illuminate
my every step.

Friday, January 14, 2011

Nvida 6200 Two Monitors

Adryole ..... ... .... adryole adryole ......

The "adryole" are all my words. Those who go around the head and on, but also those that they stay curled up in some dimly lit corner. Those are always ready to show up and those who prefer to stay in the back rows. Those who love to perform, play and dance with my thoughts and those waiting to be read, for poter essere proprio loro a crearne di nuovi e farli turbinare nella mia mente.
Quelle leggere, fresche, profumate e morbide come camelie. Quelle forti, decise e un po' aspre come corbezzoli.
Quelle risultanti  dalla ragione.Quelle partorite dalla passione.
Quelle che mi stuzzicano, mi solleticano, mi pungolano, mi agitano, mi spingono.
Quelle che mi adulano, mi seducono, mi invitano, mi innamorano, mi posseggono.
Quelle che si posano sulla pelle trsformandosi in lacrime o brividi.
Quelle che fanno aprire o chiudere gli occhi e il cuore.
Quelle che tengo stese ad asciugare al vento per essere pronte alla prossima occasione.
Quelle che forse non riusciro' piu' a trovare, riposte chissa' where .....

Monday, January 3, 2011

Franchise Agreement Templates

Contro la strategia di Alqaeda amore e dialogo


The massacre of Christians in Egypt is an evolution of the attack strategy of fundamentalism that goes to the heart of Western nations to Christians who live among Muslims, highlighting them as "collaborators of the West" for the simple fatto di essere cristiani.
Poter trasformare una qualsiasi lotta in “guerra di religione” è il modo migliore per assicurarsi il continuo ricambio di combattenti e martiri. Lo sanno bene irlandesi, indiani, e quant’altri.
La risposta del mondo occidentale non può essere quella di levare gli scudi in difesa dei cristiani colpiti, ed irrigidendosi con i musulmani che vivono nei paesi occidentali, perché questo è esattamente quello che i fondamentalisti auspicano, e serve ad alimentare l’idea che è in atto uno scontro tra religioni.
È il momento per unire le forze, raccogliendo le buone intenzioni di tutte le persone veramente religiose, far crescere il dialogo con tutti coloro che sono interessati to talk of any religion they are.
This will make it possible to show that the Religions for Peace, that the desire for peace is common to all faiths and those who love peace has nothing to do with religion, whatever I think that belongs.

Attilio Ascani (Director CVM)

How Do I Wedding Date To Friends In A Humourous

LA BIRUH TESFA CONQUISTA LO STADIO DI DEBRE MARKOS


Intense Sunday sports in Debre Markos, East Gojjam in the Amhara region (Ethiopia), for orphans and poor children supported by the CVM: stadium of the city took to the field the players of the football teams of male and female. As for the kids, this is the team Biruh Tesfa (the association of orphans) in Debre Markos and to the orphans of Luman, another town in the area where the East Gojjam Italian NGO is strongly committed to helping the children alone and poor, and the third was the training of girls . A team was recently thanks to a special aid arrived from Italy: the football club Real Civitanova Muscolino has in fact sent to Ethiopia suits for an entire team, including coach. Were some girls Biruh Tesfa association to receive the most welcome gift, and now, euphoric, we are putting the good of all to become footballers. On a sunny Sunday took to the field for the first official release before the public national stage after just a few weeks of training. Are not yet ready for a challenge to ninety minutes in full-scale, there are several gaps to be filled and techniques, not to discourage them, we organized a match between two representative teams, reinforced by some more experienced players of another team . Yellow-blue in their uniforms have given their best, without showing signs of slowing down and being in such a rage. In the end the result has not spared anyone, so much joy to play on the big field in front of city fans. Shortly after their match, took the thrilling match between teams of male and Debre Markos Lumami, ended in a draw. Leading the boys with his valuable advice technical director and police captain Joannes Beyene, supported by Mr. Geremew Esubalew, also a member of Biruh Tesfa.
All the time, came the cries from the stands and the choruses of all the other kids orphans helped by the CVM, flocked to the stadium to support his teammates. To round off a great dinner together at the police station, an important partner of CVM in the activities that concern children, with lots of awards for the best in the field. Days like today are very special for these children, who must grow up too fast and do not have many opportunities to forget their problems and think only about fun. Sport also helps them grow and learn mutual respect and they tiene lontani dalla strada e dai rischi ad essa connessi; per questo l’ONG italiana insieme ai suoi collaboratori locali, uffici governativi e polizia, dedica molta attenzione a questo genere di attività quando aiuta i più piccoli.

Camilla Corradini (Volontaria CVM in Etiopia)

Dc Tech Deck Rendelés

Equilibristi per costruire palazzi


Alzi la testa e li vedi, a dieci, venti e forse più metri di altezza, abbarbicati senza nessuna protezione su impalcature fatte di sottili e storti bastoni, che definirle precarie e pericolose è un eufemismo; camminano su quei rami traballanti, siedono a cavalcioni su di essi sospesi nel vuoto, senza niente che garantisca un minimo di Security: the day laborers are employed in the construction of buildings and walls of support. Men and women, even young, that every day is suddenly 'balance' and toil under inhuman conditions in order to gain the necessary to survive.

the first time in Addis Ababa, just arrived, I saw those scaffolds could not believe my eyes, it seemed impossible that those were really the scaffolding and armor used to pull even on buildings of several floors. How could the workers walk over there, transporting materials, building walls and so on? Unfortunately, however, was not a figment of my sight, but the simple and shocking reality and, if the capital some iron structure is seen in smaller towns there is only wood: thin sticks stuck together and held together only by common strings are the support of the unskilled workers in the construction of buildings. There's nothing really fixed that tangle of crooked poles, there are no curtains or nets. These scaffolds are there for months, sometimes years, especially in major cities because of the Amhara Region yards arise like mushrooms but often remain open for long periods, even forever, so the rain and hail have plenty of time to drench the wood making it even more dangerous and soft. On those traps that stand in the sky rising men and women of all ages, usually people who have not found a job down, and you need to earn to survive, are busy as day laborers on construction sites. Often they are very poor people, which has no other sources of income to support themselves and feed their children, workers are sometimes inexperienced, often come from rural areas and in most cases do not have an education, are often all illiterate. Among them appear, however, also many young girls, barely 14 or 15 years, thanks to this work, hope to put aside enough money to complete their studies and get to university. Those daily activities allow them to regain their lessons as they can work when schools are closed. If the eyes of a Westerner to see women and girls involved in this kind of work is very strange, this is completely normal. These are desperate human resources in the construction industry, whether private of public works such as, construction of buildings or the construction of walls and yards, the situation changes and the security problems and fatigue, are almost unchanged. The arrangement of the central square and piastrellizzazione Debre Markos in the Amhara region of Gojjam Eat, which occurred during my stay in this city, for example, was almost entirely by women for eight hours a day carrying a hand on the rough cobblestones sedans and passed hours bent to put them in the ground. But streets and squares are not their only fields of employment, as people sometimes even the 'builders' to build houses and palaces. And then they line up early in the morning, near the construction sites along with all the other aspiring laborers: large groups of needy people who are hoping to be chosen to work that day and subsequent ones. Usually there are no real contracts and there is no way to secure a job for long periods. And this is just one of the problems faced by workers in the sector.
If the mere sight of the scaffolding already left speechless, it is shocking to observe the work and know the conditions of that occupation suscita indignazione. Non si tratta di lavoro ma di sfruttamento e totale mancanza di rispetto dei diritti umani innanzitutto, e di quelli dei lavoratori in secondo luogo. Non basta, in effetti, la precarietà di ponteggi e armature, c’è molto altro che mette continuamente a rischio la loro vita. Gli operai non indossano tute, ma gli abiti che usano quotidianamente, e nel caso delle donne lunghe gonne. Secondo le prescrizioni della cultura locale la componente femminile della popolazione non dovrebbe infatti portare pantaloni, se nelle città non è più ovviamente così, per chi proviene dalla campagna, come la maggior parte di questi lavoranti, tale norma culturale è ancora ampiamente rispettata e le donne mantengono i loro abiti, totalmente inadatti, anche quando sono occupate nei cantieri. Muoversi su quelle impalcature e nel caos del cantiere, un vero ammasso di materiali di ogni tipo buttati alla rinfusa che limitano ancora di più lo spazio di azione, è già complicato e azzardato, figurarsi farlo con gonne larghe che potrebbero impigliarsi ovunque. C’è poi l’elemento imbarazzo: i colleghi che lavorano nei piani bassi possono sbirciare sotto le gonne e questo crea tensioni e timori per le manovali che mettono ancora più a rischio la loro vita tentando di tenere strette le gonne, rendendo più incerti i loro movimenti e distraendosi più facilmente. Non è inusuale che questo comporti incidenti.

Le tute quindi non ci sono, ma neanche boots, ropes and safety helmets or gloves even less. At the foot wear shoes every day, those who have and are often deformed plastic shoes and sports models of poor or bad quality flake off like nothing. Any kind of job is performed with bare hands, regardless of the type of activity and weather conditions in some areas and the cold, especially in summer, is pungent. Nothing protects your head from the materials that could fall. The dangers are continuous, accidents on the agenda and frequent crashes. A few months after my arrival in Ethiopia, Bahir Dar, capital of Amhara region and an important commercial and tourist center, wooden scaffolding ha ceduto e tutti gli operai che vi lavoravano, quasi un’ottantina, sono precipitati da diversi metri di altezza, venti sono morti. Una tragedia, ma non è certo l’unica. Per qualche giorno il problema delle condizioni di lavoro di questi manovali a giornata è diventato improvvisamente d’attualità, come se venisse scoperto in quel momento. Ma di fatto nulla è cambiato, qualche emittente radiofonica ne ha parlato ma senza individuare le responsabilità del governo, e in concreto tutto è rimasto come prima e le condizioni di lavoro sono sempre le stesse, precarie e disumane. Attualmente per la costruzione dello stesso edificio è stata innalzata un’altra impalcatura, simile alla precedente, anche questa senza no system of protection and continue to operate as if they were arrampicarcisi monkeys in the trees, without ropes and bare hands.
When accidents happen to the laborers gets really bad, because often they have no insurance and no financial support. As mentioned above, in most cases are not made with regular contracts and this excludes them from any protection and deprives them of the rights granted by law to all workers. "It's a bit 'I do a mason on construction sites but I never had a contract, nobody has this kind of work - says almost astonished at my question on contracts Tigabu Salhi, just come down from the building with their hands and clothes dusty and cement -. I do not have insurance, but these are the conditions: if you want to earn money to eat you have to accept, or remain without food. " I shot several different sites and locations of the Amhara region, but the answers are always the same: no contract. "There is no written agreement - Yeyenesh Anitenhe says that after being rejected at school began to work on building sites - I do not have ever had, everything is done orally, the chief tells me how many days can I come and I present early in the morning and work. " The same thing repeats his colleague Wibalem Geremew, recently arrived from the countryside to the city to attend a night school, and only da tre mesi muratore nei cantieri: “Questo lavoro mi permette di seguire le lezioni quindi mi va bene, non saprei cos’altro fare. Non ho un contratto e non so cosa succederebbe in caso di infortunio. In questi pochi mesi di lavoro non mi è mai successo nulla di serio, solo graffi e ferite a mani e a braccia. Ma non so se la ditta copre i costi di un incidente, non ho chiesto, non so che si deve chiedere, su queste cose non sono informata”, precisa senza vergogna.

Perché il problema è anche questo: le quasi inesistenti conoscenze in materia di diritti dei lavoratori. Se è vero che la maggior parte sono talmente poveri da dover accettar ogni condizione pur di avere un posto e racimolare qualche soldo, è anche true that many still are not even aware of the importance of a contract of insurance and what belongs to him as human beings and workers. "We do not even want to think about what would happen in the event of an accident, because I do not know what to do. I try to take care of myself when I'm at work site and do not hurt me, "said Wibalem. The need for fear of being without work and often leads not to apply even when some knowledge in the more you have, as has happened to Sintayemu Getmachen: "A couple of weeks ago I fell and I have injured her knee. Are due to go to the clinic for medical treatment and for a while 'I did not work, but I did not ask the compensation or the insurer. The foreman, however, knows that I fall but I came to say anything, he pretended not to. " Unfortunately, the total disregard of responsibility seems to be the norm, it becomes a clear and firm refusal to requests for help. It makes no difference whether it's small accidents or major incidents: "While working a large piece of iron I've fallen on his arm and caused me a big wound - Liates Yonas said, showing a noticeable scar on his right arm - but no one has paid for me, I had to bear all costs of care: 150 birr (at current exchange rates, about € 7.50), nearly a week of work. All in all I went well. An acquaintance of mine recently finishing the scaffolding fell impaled on a pole and died. His family received no compensation. " So in the event of an accident is a bricklayer, in general, having to bear all costs for treatment, even when it comes to high costs that often is not even able to cover, and receives no compensation for the Moreover, being wounded and perhaps unable to work, does not even have a wage rate and was replaced on site losing their jobs. The rights and person, in general, are totally disregarded. Employers can afford this reckless behavior because they know very well that given the extreme poverty of most of the Ethiopian population, there will be many people willing to accept these inhumane conditions just to make money, this gives ample security to the owners and operators of sites that they know they can count on a crowd of needy and desperate. Even if someone were to rebel or to leave the place, they will always rely on others. Of course there are exceptions, but they are rare: "In the government yard - adds Yonas Liates - there's a bit 'more attention, in some cases, the coverage of medical expenses and a kind of repayment in case of accident you give it, even if I do not know what is appropriate. But there are so few yards, in most cases are managed by private companies which rarely take out the money in the event of an accident. " Apparently, dip into their wallets becomes too complicated to pay salaries. Meanwhile, it must be said that wages are very low, especially considering the effort and risks that must absorb as unskilled workers: usually receive around 15 ETB per day (less than 1 euro), which may come in larger cities even at 20 but only for men who take the job more heavy for women the maximum is 18 ETB, but not often. There were no increases even after the collapse of the local currency, which has seen a considerable rise in the cost of living. These figures do not would certainly lead a comfortable life, but just to survive and to feed their families. The delivery of the salary, then, is not always accurate and sometimes not even certain, apparently: "I usually pay every two weeks or at the end of the month, no matter how long you have worked. Even if you have taken only two or three days you must wait until the salary, but they are different companies that always refer to the end and do not pay, "says Yonas Liates. The confirmation also comes from Yeshareg Yinager, which is maintained for several years by the day laborers: "Sometimes in the private companies make arrangements with a type that never becomes more and see when it's time to collect the money that you belong, and maybe go back to the site after you have stopped working, he's gone and you do not know who to ask and risks of not taking anything. " Although he knows her, however, continues to do this job: "There are dangers, the unknowns of salary and is also sometimes hard work but it is fairly easy, the yards are different and the high demand for unskilled workers. I do not know what to do other work. " "My family is very poor, need to work, but I have not finished studying, that I could find other employment? I do not want the home or work as a waitress in a bar (which often implies also sold as a prostitute), this activity can maintain it, "adds Sintayemus Getmachew. This is true for her as for many others, male or female, or professionally to offer but with a great need of money, perhaps to feed children at home and no entry. So it goes for little thin and you risk.

Unfortunately, despite the many problems of the sector and the continuing incidents demonstrate the need for an intervention, that is the case for years and would not appear for the moment to improve. People need to work and continue to climb on scaffolding while decaying to put something on the table in the evening or to realize the dream of being able to study. Managers and owners of construction sites will continue to take advantage of this situation to make sure no one will create their own problems. Would need more control, but unfortunately, their validity would be likely to affect the high level of corruption that exists in Ethiopia. Anyway, it is difficult even to be issued new rules that pay more attention to day laborers, as in recent years much of the legislative body has been reviewed and nothing has been done in this area. If the effort they invest in making plans to build palaces and the diligence with which to start building sites, which become the emblem in the collective mentality of the development of the country, were devoted to the rights being umano e del lavoratore, la crescita dello Stato forse sarebbe meno ricca di edifici semi-costruiti ma più reale.

Camilla Corradini (Volontaria CVM in Etiopia)