Thursday, September 2, 2010

Nadine Jansen Decoration

Amuneggh, former housemaid seeker of Prisons wood


Turn on the streets of Debre Markos with large baskets of wood and if you look carefully you discover that there is a small Wren with her, her little girl more than one year is Amuneggh Mengestu collects and sticks to survive in the woods, and return them to the market. Hard work that keeps her busy all week for several hours a day and not even ensure a dignified life, but unfortunately for her there are other opportunities. After all, tells us coyly, this is better than un'housemaid be in someone else's home. She was a little 'and carries with it terrible memories.
Amuneggh originates in a country village, Yezangira, 30 km from Debre Markos. He says he has 19 years to look good but she seems much less. Three years ago, orphaned, in a short time if they both parents are gone: first the father, who died perhaps because of illness, since they have told the neighbors, and the mother did not seem right after the coup and the death of husband is sick, but they have also taken to the hospital for one day, then back at home in bed. A month of suffering and death for her. No brothers or sisters with whom we share that terrible moment, so, trovatasi alone Amuneggh left the village and walked up to Debre Markos, occupied by a cousin and his family, composed by her husband and their five children. They have hosted for a month, but his presence was not wanted, too poor to take on another mouth to feed. They thus helped her find a job as a housemaid, maid to do everything, from a family of Addis Ababa. Amuneggh started for the capital, but there was no waiting for the pomp and opportunities of the big city, but exploitation, loneliness, hard job and no time to rest. She was forced to work 18 hours a day, even at night while everyone was asleep. Preparing the enjera, meals, cleaned the house, washed clothes, took care of four children of the family, especially the youngest just two years. Job and only job, every day, without even a few hours free for only 30 and ETB (approximately € 1.76) to be charged every thirty days. After a month of use and attitudes quickly, Amuneghh did not have it done more and has asked to leave the house and back to Debre Markos, in his response to that plea came the blows of the householder. Fortunately, the wife of the employer, perhaps driven by an unusual compassion for once put aside those rude behavior that normally reserved for the girl and gave her money to move on. The young orphan is back again by her cousin, once hailed as a nuisance. For a months has stopped in Debre Markos, where he earned some money by collecting firewood and selling it to the market, then came the second chance to work as a waitress, once again found by his cousin, but this time in Bahir Dar. Amuneggh game is now ready to face this experience. As in the capital gains in the new house were really thin, but the working conditions more bearable: I worked fourteen hours, instead of eighteen and had one day off per week, usually Sunday. The tasks were the same: cooking, cleaning, washing clothes and taking care of younger children of two and seven years. Once again the young man has found particular understanding employers: still unfriendly attitudes, hostility, blame, but certainly a bit 'better than the family of Addis Ababa and things seemed to proceed. An illusion for the girl, who would soon come up against the wickedness of man.
After only one month into the new home of the owner's young son, a boy of 18 years, has abused her. A dramatic experience that will never forget, and his eyes reveal it clearly. The naive Amuneggh sought help from the householder and his wife, telling them the terrible fact, but they have not believed in and preferred to give credit to the release of his son: "A man had come from outside and receiving stuprata”. Pesantemente violata, non creduta e per giunta cacciata via: già, perché il terrore che fosse rimasta incinta ha spinto i suoi datori di lavoro a rimandarla a Debre Markos. Come giustificare un’aiutante incinta? A quali problemi potevano andare in contro? Cosa avrebbe potuto pensare la comunità? Meglio lavarsene le mani subito senza neanche aver appurato la reale presenza di una gravidanza in corso, più facile cercarsi un’altra aiutante domestica, di ragazze povere disposte a lavorare in difficili condizioni ce ne sono molte. Inutili i tentativi di far cambiare loro idea per non perdere il lavoro, Amuneggh ha dovuto raccogliere le sue poche cose e ripartire alla volta di Debre Markos per bussare per l’ennesima volta alla porta della cugina e ricominciare a lavorare come raccoglitrice e rivenditrice di legna, per assicurarsi un posto in casa dei parenti ai quali in cambio dell’ospitalità consegna periodicamente somme di denaro. Non possono fare altrimenti: vivono in una casa in affitto, un’unica stanza non grande, pagano 60 ETB (circa € 3,52) al mese per stare lì, poi ci sono il cibo e le altre necessità a cui provvedere. La cugina e il marito, inoltre, sono malati di AIDS e l’uomo non ha un’occupazione fissa, ma fa qualche lavoro giornaliero quando non sta male. Anche ad Amuneggh, da quando è tornata, tocca fare la sua parte per mandare avanti la baracca.
Ritornata a Debre Markos, purtroppo per lei, the difficulties were not over: sexual violence had actually procured consequences that could not be ignored, the young woman had become pregnant after the rape, as they feared employers. Still another problem in a life of sad moments and constant complications. Amuneggh but could not stop, so he continued to work. Nine months of living as if it had not been pregnant, forced by the need for money to sweat normally, Walk in the woods to collect firewood and then sell it to the market, despite the enormous burdens on the shoulders belly grow, no rest and no visits or control in the hospital. Could not ask for help to the family of the young man who had made her pregnant: I was in Bahir Dar and the girl has no money to travel there and talk to them, nor their relatives can help them, too poor to lose days of work. Then the moment of birth: at home, this time, no clinic, but fortunately no obvious complication relates to the ingenuity with disarming, almost do not realize the risks involved. For her, however, there could be the traditional 40 days in the house, usually met in Ethiopia for every pregnant woman. Only two weeks in bed to recover a bit 'and then back basket on her back and away into the woods.
But now there is another creature to be covered: Amuneggh Hulunayhue Nibiret called it, which means dire ‘ho visto molte cose’. Una scelta che porta con sé tutto il dolore e la sofferenza provati negli anni nonostante la giovane età, un nome che sta a ricordare le terribili esperienze vissute, i problemi e le difficoltà. Quella bimba però c’è, nonostante sia il frutto di una violenza, e Amuneggh non l’abbandona. Il problema, dopo il parto, era come fare a lavorare. Dove lasciare la piccola? Non c’è nessuno ad aiutarla: la cugina deve pensare per sé e i suoi figli non possono e non vogliono occuparsene, così Amuneggh si carica anche la neonata addosso, a volte in un cesto sulla testa, e spesso se la porta con sé nel bosco. Un peso in più, una difficoltà in più, specie to return when the wood is harvested. Two trips a day in the woods, if only one is tired, the whole week without rest. Then the market to sell the harvest to earn between 6 to 10 ETB per day (from € 0.35 to € 0.58 approx). Just to live, two mouths to feed and pay its share of the rent to her cousin.
He says that sometimes we do not have the money to get all your meals and never eat the flesh, eats the cheapest bread, enjera and shiro. For her there are other opportunities for now, it is often said with a whisper and a sadness in his eyes, thinking of those peers who have found work best. She sought work as sinks or preparation of enjera, but non ha trovato nulla. La legna ora è la sua unica fonte di sopravvivenza. Ripensando al passato, però, dice di star meglio e rivela che non tornerebbe mai a lavorare come cameriera per una famiglia. Troppo brutte le esperienze vissute, le cattiverie subite e ora traspare forte la paura degli uomini. Purtroppo in queste condizioni per Amuneggh non c’è opportunità neanche di formarsi, educarsi, nonostante il grande desiderio di studiare: non è mai andata a scuola, né quand’era a casa con la famiglia né dopo, quand’era aiutante in casa d’altri, perché i datori di lavoro non glielo hanno permesso. Non sa né leggere né scrivere. Ora, poi, con una figlia da sfamare è impensabile riuscire a trovare tempo e soldi per andare a scuola. Resta un sogno che un giorno spera di realizzare, insieme a quello di cambiare lavoro, magari vendere caffè e latte in un piccolo negozietto. Una speranza in più gliela sta dando l’Associazione di Donne Povere di Debre Markos. La coordinatrice, Hesbalam Mekonan, è una sua vicina di casa e l’ha trascinata nel gruppo: per ora non è un membro, ma l’associazione cerca di aiutare le housemaid e le ex housemaid. Amuneggh partecipa agli incontri della domenica, dove le donne approfondiscono temi quali l’HIV/AIDS e tutte le questioni ad essa relative, i loro diritti, le dannose pratiche di mutilazione femminile. È grazie a loro che la ragazza ora conosce meglio il virus, prima non ne aveva mai parlato con nessuno e praticamente non ne sapeva nulla. Non aveva mai fatto il test, neanche dopo la violenza o prima del parto. Le donne dell’associazione l’hanno spronata a farlo e due mesi fa, impaurita, si è recata in una clinica con la bimba: fortunatamente sono risultate entrambe negative. Per il momento, purtroppo, l’associazione non ha modo di coinvolgerla nel proprio lavoro e di assicurarle un guadagno, non ci sono le condizioni per dare un’occupazione anche alle cameriere o ex cameriere, ma cerca di sostenerle favorendo la loro educazione. Per il futuro, però, ci sono grandi progetti: il gruppo di donne povere da poco ha cominciato a vendere il latte e, con i guadagni di questa attività e della vendita di animali che alleva, vorrebbe aprire un piccolo bar-ristorante. Un localino che darebbe in gestione proprio alle giovani in difficoltà come Amuneggh. Sembra un sogno difficile da realizzare, ma la ragazza e la coordinatrice ci credono sul serio e, parlandone, i loro occhi si illuminano e i volti si riempiono di grandi sorrisi, mentre la mente già immagina il futuro bar pieno di clienti.

Camilla Corradini
Volontaria - Etiopia

0 comments:

Post a Comment