is difficult to continue writing about how remote areas che sto visitando, ma ogni volta che vado in un posto nuovo rimango incredibilmente stupita e mi rendo conto che è un peccato non provare a trasmettere ciò che è cosi diverso da noi e che, se i tuoi occhi non vedono, la tua mente non immagina.
Da Addis Abeba ci vogliono circa 4 ore di macchina per arrivare a Shashamane, la città dove è concentrato il maggior numero di Rastafariani in Etiopia. Sto andando a Besketo per una visita sul campo di circa una settimana. A 20 km da Shasha, l'autista attacca a raccontarmi tutta la storia del perché i Rastafariani sono venuti in Etiopia, che Hailè Selassie è il loro profeta, che lui gli ha dato la terra e bla bla bla, io avevo già letto tutta la storia sulla Lonely Planet, ma lui was so excited to tell you that I have not been able to stop ... Once in Shasha, is forced to conclude his story, now pleased with his showing me know, I greet him wait for the other car coming from Soddo to take and continue to Sawla the same day. Since I am in Shashamane and I have to wait for an hour take the opportunity to visit the Friends LVIA that the project office there. Valentina greets me, a nice girl and cute, just think, 'is of Pavia! Incredible, my own city .. it is a small world!
arrived for the machine part with a stop in Sawla Soddo, capital of the woreda and home office design of the CVM. From then on, few villages and a national park separate us from the stage at night. Reach (the project facilitator Freihwot, the animator Tamralech, Assegeid coach, the driver and I Sinishaw) Sawla at 7 pm, after which we started at 11.30 from Shashamane, this is to realize the distance, not to mention that Soddo across the road becomes dirt and asphalt goodbye ... The intention is to reach Besketo and after Besketo, Galili. We have schemes to Besketo and would like to start doing something even Galil ... You should see where are located these two places: the map does not even see the road that comes to us ... I have told all of us who have been the area is quite remote and isolated, but until you get there you can never imagine. The next day we start from Sawla, the weather is good, no rain and this gives us hope for a peaceful journey. We sit in the car, the driver seems happy, we will proceed at normal speed until, without understanding why, at a certain speed and the driver starts to run for these dirt roads in the mountains, until I tell you what is a national park and there's a chance in a million to meet a lion (and you will remain number two in all of Ethiopia), our brave little man was afraid to come face to face with a beautiful mane ... Too bad, maybe it would be my occasione buona dato che non ne ho ancora visti!
Comunque è stato bravo: raggiungiamo Besketo per pranzo; dopo che 5 camion si erano impantanati sulla strada, siamo riusciti a svincolare, aiutarne uno e proseguire per la nostra missione. Mangiamo! Ora, che Besketo non sia Milano Marittima e quindi un posto turistico l'abbiamo capito tutti, ma che non ci siano posti neanche per mangiare senza continuare a pregare che non ti venga niente, quello non l'avevo ancora realizzato. Mangio ad occhi chiusi, anzi più che altro direi a volo d'uccello sperando che le mie mani zozze appena lavate con acqua nera, unta e con oggetti poco identificabili all'interno, tocchino il meno possibile il cibo e la mio bocca... La cosa risulta alquanto difficile e buffa, Whereas in Ethiopia do not use forks and eat with your hands all from the same plate ... Okay, 'I have not seen everything.
arrive we do our routine meetings, local authorities, associations, prepare the plan of the day, we take information and we look at the prison in which we intend to develop a biogas plant linked to latrines (which are now pit enough of obscene, the term refers primarily a pit hole in the ground). The day was fruitful and eventful.
Now is the time to go to sleep and rest for the evening I decide not to eat to avoid a night of suffering ... I go to my room, and there the big surprise ... perché, se non siamo ben integrati e abituati alla scena, a noi non piace: un buco fatto di terra e paglia, con un controsoffitto molto basso e tutto bucato, con un letto con un materasso talmente sporco che si vedono le pulci giocare e saltare allegramente da una parte all'altra... va be’, CVM lavora in aree remote, lo sappiamo, e grazie al cielo abbiamo per stanotte un posto dove dormire e almeno non piove nelle stanze.
In queste situazioni ringrazi sempre tutti gli angeli e santi del paradiso di essere quello che sei, di avere la possibilità di scelta che gli altri non hanno, e ti metti a letto un po’ pensando che sei contento di essere li in mezzo alle pulci che ti fanno le feste e, in qualche modo, speri e credi che anche il Your small contribution can be useful. The next day
Galil ahead. If
Besketo is remote, the Galil is 3 hours drive more. In the middle of fields and valleys even further than the first. The landscape of the car is beautiful, it seems that in a place like this there can be problems, has something magical, they continue, and these green valleys that alternate make you lose touch with reality and begin to fly mind in many different thoughts ..
arrive at your destination and talk to the head of the water ... throughout the area, beautiful in my eyes, did not cover drinking water and sanitation has a minimum of ... in practice, that people are always ill. The water they find from natural sources, where it flows far from crystal clear: it is, in fact, pools of stinking brown people are forced to share with the animals. This makes them even more polluted than what could be the cause, the result is therefore worms for everyone!
The work will be complicated in that area, so far, and without basic resources such as stones, sand, cement, you will need to bring all materials Sawla and this will make the job not only more difficult but also a mercy of the weather. The rains will dictate when and when not working. This will depend on whether the machines will be able to reach the place.
Scendiamo per rientrare a Besketo Frehiwot, Sinishaw l'autista ed io; dopo 3 km da Galila, la pioggia ci assale e la macchina si blocca impantanata in una salita. Inutili i mille tentativi.. pietre da una parte, pietre all'altra… niente, intanto piove e siamo fuori dalla macchina tutti a capire e cercare una soluzione geniale, intanto ci bagniamo... La soluzione geniale purtroppo non arriva e continuiamo testardi a provare e riprovare, urlando a destra e a manca per recuperare persone che possano aiutarci a spingere la macchina fuori dal fango. Arrivano finalmente, dopo 2 ore riusciamo a muoverci... siamo tutti bagnati fin nelle mutande, la terra rossa si è appiccicata ovunque, ma lo sforzo comunitario, vedere la gente che trainava la macchia with us, without shoes, with his pants torn, and not without interest to help us, helped us all be just happy to be able together to unlock the car and continue on our path.
CVM takes the heart and the people with whom I'm collaborating are conscious of this. This is beautiful, makes me appreciate the work, makes me appreciate all the effort they put us, gives me motivation when I'm sad, it stimulates me and makes me think. Same story for
Sawla and falling back to end our visit at this time is strangely still raining too much and then we ended up having to push the car to deal with rain and a path of buttery texture. It seems that from now
and for a while 'time on your boots and raincoat become the most reliable friends of the field visits.
Tabata Foil
Volunteers in the Civil Service - Ethiopia
Volunteers in the Civil Service - Ethiopia
0 comments:
Post a Comment